ما قبل از اینکه بیایم مدارکمون رو با هزینه بالا در ایران ترجمه کردیم و با خودمون آوردیم (به نظر من همون موقع که مدارک رو برای اپلای میفرستید باید دو نسخه ترجمه کنید که مشمول هزینه دوباره نشید) در حالیکه اکثر ترجمه ها رو دیگه اینجا قبول ندارن و باید از نو همینجا توی دفاتر اینجا ترجمه کنید و معمولا هزینه اش از ایران بیشتر نیست.
بطور مثال ما اینجا وقتی میخو.استیم برای گواهینامه رانندگی اقدام کنیم متوجه شدیم که ترجمه ایران ارزشی نداره و اینجا دوباره در یکی از دفاتر ترجمه اش کردیم بعد از مدتی متوجه شدیم که میتونستیم از اول مدارکمونو بفرستیم سفارت ایران در کانادا و اونجا هم ترجمه میشد و هم سابقه رانندگیمون معتبر اعلام میشد (در ایالت انتاریو دو نوع گواهینامه رانندگی هست g2 , g که برای داشتن g باید حداقل یک سال سابقه رانندگی داشته باشی و در صورتیکه g داشته باشی بیمه ماشین کم میشه ) ما برای اینکه بتونیم سابقه مون رو اضافه کنیم دوباره مدارک رو فرستادیم اتاوا و باز هزینه مجدد.