بارها و بارها شنیدم که بهم میگن چرا اینقدر به مطالعه ی ترجمه ی قرآن حکیم تاکید داری اصلا ما چرا باید به کتابی که به عربی نوشته شده نزدیک بشیم
پاسخ
اولا قرآن حکیم تنها کتاب از عالم بالاست که سیستم نتونست تحریفش کنه و دخل و تصرف کنه در اون و یکی از چندین و چند اعجاز این کتاب همینه و سیستم تنها کاری که کرد این بوده و هست که وجه ی این کتاب با اکاذیب و سیاه نمایی خراب کنه تا جلوی آگاهی و حکمت نابی که در این کتاب هست رو بگیره و متاسفانه معدود هستند اونهایی که مثل این حقیر به عنوان محقق ترجمه ی این کتاب با تفکر و تعمق مطالعه کنه و گرنه به این راحتی این کتاب حکمت دان راهی گنجه ها و طاقچه ها نمی شد افسوس هزاران افسوس
دوما در عالم تنها یک زبان از ازل تا ابد بوده و هست و اون زبان حکمت و حقیقته
فارسی عربی انگلیسی مغولی آفریقایی فرانسه و صدها گفتاری که رایج هستند بیان هستند نه زبان یک مثال بزنم منظورم کاملا روشن و قابل درک میشه
من به فارسی بگم هوا خوبه به انگلیسی بگم
The weather id good معنیش همون خوب بودن هواست حالا با هر گفتار و گویشی اعلام بشه باز هم جز خوب بودن هوا معنای دیگری نخواهد داشت
حقیقت خوب بودن هوا بود ولی با گویشهای مختلف