به انگلیسی leg (لگ) یعنی پا. لگینگز Leggings هم یعنی لباسی که شکل پا هست، یا روی پا هست و .... دقت کنید که چون دو عدد پا داریم، جمع هم هست و آخرش S ِ جمع داره طبق دستور زبان انگلیسی.
حالا این واژه اومده توی فارسی، چون تلفظش برای فارسی زبانها ساده نیست اول S پایانیش رو انداختن و لگینگز رو کردن لگینگ. بعدش گ آخرش رو هم سختشون بود، شد لگین!!!! حالا خواستن کلا سادهش کنن گفتن لگ 😆😆😆
نگیم تروخدا خنده داره آدم به یه لباس بگه پا!
درست مثل ریلیشنشیپ relationship که میگن رل!!! بعد جالبه به انگلیسی هم مینویسن in rel، فکر میکنن خارجیها میفهمن! مثلا یکی بیاد توی فارسی به شما بگه من در «را» هستم! بعد منظورش از «را»، رابطه باشه! 😉
دیگه چه مثالهای خندهداری میشناسین؟