2777
2789

سلام شبتون بخیر

من یه جمله ترجمه کردم از فارسی به انگلیسی، میخوام بدونم درسته یا جایگزین مناسب تری تو انگلیسی داره؟

ممنون میشم راهنمایی کنید❤️


شیرینی بدون شکر

Sweetmeat without sugar 

...

کلمه sweetmeat درسته یا بهتره sweetie استفاده شه؟

Sweets without sugar

رفیق میشه یه صلوات برا آقا صاحب‌ الزمان بفرستی🥺💚 ما مازندرانی ها به دختر می گیم کیجا اما وقتی می خوایم دخترمون رو با پسوند عزیز ، جان ، نفس یا ... صدا کنیم و قربون صدقه شون بریم میگیم دِتِر 🥲🫀  مامان و باباهای مازندرانی خیلی  به دختر هاشون میگن « این کاربری دست چند نفر است»

بچه‌ها، دیروز داشتم از تعجب شاخ درمیاوردم

جاریمو دیدم، انقدر لاغر و خوشگل شده بود که اصلا نشناختمش؟!

گفتش با اپلیکیشن زیره لاغر شده ، همه چی می‌خوره ولی به اندازه ای که بهش میگه

منم سریع نصب کردم، تازه تخفیف هم داشتن شما هم همین سریع نصب کنید.

ممنونم Sweetmeat از نظر لغوی اشتباهه؟  


معنای گوشت شیرین رو میده به نظرم البته شیرینیجات شیرین هم میشه 

خواهش میکنم عزیزم


رفیق میشه یه صلوات برا آقا صاحب‌ الزمان بفرستی🥺💚 ما مازندرانی ها به دختر می گیم کیجا اما وقتی می خوایم دخترمون رو با پسوند عزیز ، جان ، نفس یا ... صدا کنیم و قربون صدقه شون بریم میگیم دِتِر 🥲🫀  مامان و باباهای مازندرانی خیلی  به دختر هاشون میگن « این کاربری دست چند نفر است»
Sweetmeat برای نوشیدنی و خوراکی های شیرین استفاده میشه صرفا معنیش شیرینی نیست

کلا منظورم همون خوراکی های شیریت هست نا صرفا اون چیزی که به نام شیرینی میشناسیم

...

بین sweets و sweetmeat کدومش مناسب تره؟

کلمه‌ی sweetmeat رو یه جورایی از دور خارج شده و قدیمی می‌دونن چون توی گذشته به محصولاتی که توی قنادی‌ها تولید می‌شدن (آبنبات یا شیرینی) می‌گفتن

الان بیشتر به طور مختصر از همون sweet استفاده می‌کنن



حال هر سرزمین را باید از حال زن‌هایش شناخت.
ارسال نظر شما

کاربر گرامی جهت ارسال پست شما ملزم به رعایت قوانین و مقررات نی‌نی‌سایت می‌باشید

2790
2778
2791
2779
2792