2109
دارالترجمه رسمی اسپانیایی در تهران

دارالترجمه رسمی اسپانیایی در تهران

1401/11/04 بازدید552

شاید کمتر کسی از این موضوع اطلاع داشته باشد که زبان اسپانیای یکی از گویش‌های رمی است و چند کشور مهم اروپا و آمریکای جنوبی و بسیاری از مردم دنیا به زبان اسپانیایی صحبت می‌کنند. داشتن اطلاعات راجع به این زبان و ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان اسپانیایی همچنین دسترسی به یک دارالترجمه رسمی اسپانیایی معتبر برای افرادی که می‌خواهند به یکی از کشورهایی که زبان اول آن‌ها اسپانیایی است سفر کنند بسیار ضروری می‌باشد. دارالترجمه رسمی اسپانیایی مکس ترنسلیت می‌تواند در کوتاه‌ترین زمان ممکن و با قیمت مصوب، تمامی مدارک و اسناد شما را به زبان اسپانیایی ترجمه کند و تائیدات دادگستری، امورخارجه و سفارت اسپانیا و ... را نیز دریافت نماید. همچنین این دارالترجمه رسمی امکان مشاوره رایگان آنلاین قبل از ترجمه را نیز از طریق سایت مکس ترنسلیت فراهم کرده است.

 

تفاوت ترجمه رسمی اسپانیایی با ترجمه غیر رسمی

به طور کلی ترجمه به دو دسته تقسیم می‌گردد ترجمه رسمی و ترجمه غیررسمی، این دو ترجمه کاملا با یکدیگر تفاوت دارند و هر کدام در موارد مختلف و خاص خودشان مورد استفاده قرار می‌گیرند. حال اینکه ترجمه رسمی اسپانیایی چیست و چه تفاوتی با ترجمه غیررسمی اسپانیایی دارد و اینکه در چه مواردی به ترجمه رسمی فوری نیاز پیدا خواهید کرد برای خیلی از افراد مشخص نیست در این مطلب به پاسخ تمامی سوالات درباره ترجمه رسمی اسپانیایی را دریافت خواهید کرد.

ترجمه رسمی مدارک به اسپانیایی چیست و چه موقع به آن نیاز داریم؟

همانطور که گفته شد ترجمه رسمی و غیررسمی دو موضوع کاملاً متفاوت‌ می‌باشند و کاربرد مختص به خودشان را دارند. ترجمه غیررسمی به معنای بی‌ اهمیت بودن این نوع از ترجمه نمی‌باشد و تنها در نوع کاربرد متفاوت است. برای مثال یک کتاب حتی اگر توسط یک نویسنده مشهور نوشته شده باشد، امکان ترجمه رسمی آن وجود ندارد. به همین دلیل تمامی کتاب‌ها و مقالات خارجی که به زبان فارسی می‌خوانیم به صورت غیررسمی ترجمه شده‌اند.

ترجمه رسمی اسپانیایی در واقع توسط مترجم رسمی اسپانیایی بر روی سربرگ قوه قضاییه انجام می‌گیرد و در نهایت، توسط مترجم مربوطه مهر و امضا می‌گردد که مورد قبول مراجع خارج از کشور باشد. در صورت نیاز به تاییدیه از سوی قوه قضاییه و امور خارجه دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت به درخواست مشتری این تاییدیه‌ها را دریافت می‌کند.

مترجم رسمی اسپانیایی به چه کسی گفته می‌شود؟

مترجم رسمی اسپانیایی به فردی گفته می‌شود که مسلط به زبان اسپانیایی است و با شرکت در آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه و دریافت قبولی و گذراندن مراحل لازم، مجوز انجام ترجمه رسمی را از قوه قضاییه دریافت نموده است. این شخص می‌توانند دارالترجمه ‌تاسیس کند و یا با دارالترجمه‌های دیگر همکاری نماید. توجه داشته باشید که ترجمه رسمی بدون امضا و مهر مترجم رسمی ارزش قانونی ندارد.

لزوم ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در دارالترجمه اسپانیایی

شاید برایتان سوال پیش بیاید که چه زمانی به ترجمه رسمی اسپانیایی مدارک نیاز داریم؟ اگر قصد تحصیل یا کار در کشورهایی که زبان اصلی آنها اسپانیایی است را داشته باشید بدون شک به ترجمه‌ رسمی مدارک احتیاج پیدا خواهید کرد. در این مواقع تمامی اسناد و مدارک درخواستی از سوی دانشگاه باید به زبان اسپانیایی ترجمه شوند.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به زبان اسپانیایی و سایر زبان‌ها باید روی سربرگ قوه قضاییه انجام شود و دارای مهر و امضا مترجم رسمی باشد. به طور معمول، برای این مدارک باید تاییده قوه قضاییه و امور خارجه را نیز دریافت کنید همچنین بعضی از کشورها نیز مهر نوتاری پابلیک را برای ترجمه رسمی مدارک از شما درخواست می‌کنند.

اهمیت ترجمه مدارک در دارالترجمه رسمی اسپانیایی

ترجمه رسمی مدارک از اعتبار خاصی برخوردار است و می‌توان در دادگاه‌ها و یا پرونده‌های مختلف از آن استفاده کرد به همین دلیل ترجمه رسمی مدارک را باید به یک دارالترجمه معتبر مانند دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت بسپارید. مترجم رسمی این دارالترجمه ابتدا از اصالت مدرک دریافتی اطمینان حاصل می‌کند و در صورت وجود هرگونه مشکل و یا شبهه، ترجمه مدارک را انجام متوقف می‌کند. این امر می‌تواند از ایجاد مشکل برای دریافت ویزا و یا اپلای شما توسط دانشگاه جلوگیری ‌کند.

 به این نکته مهم توجه داشته باشید که در ترجمه رسمی، ترجمه آزاد به هیچ عنوان مجاز نیست و همه چیز باید مطابق با متن سند اصلی ترجمه شود.

ترجمه رسمی اسپانیایی چه مدارکی امکان پذیر است؟

هر سند و مدرکی را برای ترجمه اسپانیایی نمی‌توان به دارالترجمه رسمی سپرد در واقع باید گفت که تمامی مدارک را نمی‌توان به صورت رسمی ترجمه کرد. برای اطلاع از لیست مدارک قابل ترجمه به زبان اسپانیایی می‌توانید با مشاورین دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت از طریق واتس اپ در ارتباط باشید.

خدمات دارالترجمه رسمی اسپانیایی آنلاین

این روزها بیشتر افراد به دلیل مشغله کاری و ترافیک سرسام آور شهری به دنبال خدمات آنلاین هستند. به همین دلیل دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت تلاش بسیار زیادی در ارائه و بهبود خدمات ترجمه رسمی انلاین دارد. این موضوع موجب شده است که شما عزیزان حتی برای تحویل اصل مدارک و دریافت آن‌ها نیز نیازی به مراجعه حضوری نخواهید داشت، پیک معتمد این دارالترجمه مدارک را از شما تحویل می‌گیرد و پس از اتمام ترجمه نیز اصل سند و ترجمه آن‌ها را به شما تحویل خواهد داد. برای ثبت سفارش ترجمه نیز می‌توانید ابتدا اسکن مدارک خود را برای مترجم رسمی اسپانیایی این دارالترجمه ارسال نمایید همچنین فایل ترجمه مدارک پیش از پرینت نهایی توسط مترجم برای شما ارسال می‌شود و پس از دریافت تایید پرینت نهایی با مهر و امضای مترجم به شما تحویل داده می‌شود. در صورت نیاز و درخواست شما کارشناسان مکس ترنسلیت تاییدات دادگستری و امور خارجه را دریافت می‌کنند.

مشاورین دفتر ترجمه رسمی مکس هرگونه سوال شما را در مورد مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی اسپانیایی مدارک همچنین نحوه ثبت سفارش ترجمه در اسرا وقت پاسخگو میباشند.

نحوه محاسبه قیمت ترجمه رسمی اسپانیایی

نحوه محاسبه قیمت برای ترجمه رسمی در همه دارالترجمه‌های رسمی یکسان می‌باشد. قیمت ترجمه رسمی اسپانیایی نیز بر اساس نوع مدرک و طبق نرخنامه ثابتی که هرساله توسط دادگستری تعیین می‌شود و به تمامی دارالترجمه‌های رسمی ابلاغ می‌گردد.

مراحل ترجمه رسمی مدارک به زبان اسپانیایی

پس از ثبت سفارش انلاین و یا حضوری همچنین دریافت اصل مدارک پروسه ترجمه آغاز می‌گردد و ترجمه رسمی مدارک، مانند ترجمه مدارک تحصیلی و ترجمه سند ازدواج پس از ترجمه به زبان اسپانیایی بر روی سربرگ قوه قضاییه پرینت می‌شوند. در صورت نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه و درخواست مشتری مدارک ترجمه شده در سامانه مترجمان رسمی قوه قضاییه (سنام) ثبت می‌گردند و بارکد (تمبر) منحصر به فردی را دریافت می‌کنند. در آخر باید اصل مدارک به همراه ترجمه آن‌ها برای دریافت تاییدیه نهایی به وزارت دادگستری و خارجه ارسال شوند وپس از طی کردن این مرحله فرآیند ترجمه رسمی به پایان می‌رسد و اصل مدارک و ترجمه رسمی آن‌ها به همراه مهر تاییدیه دادگستری و امور خارجه به مشتری تحویل داده می‌شود.

سخن نهایی...

امروزه با توجه به گسترش روابط اجتماعی تعامل با جامعه جهانی امری اجتناب ناپذیر است؛ در واقع باید بگوییم که فرقی نمی‌کند که شما یک تاجر باشید یا دانشجویی که قصد ادامه تحصیل در یک کشور خارجی را دارد؛ در هر صورت برای انجام هرگونه فعالیت در کشورهای دیگر باید مراحل قانونی و حقوقی مورد نیاز را طی کنید و پیش از هر چیز باید مدارک و اسناد این مکاتبات را به زبان کشور مقصد ترجمه نمایید. در این مرحله قطعا به یک دارالترجمه رسمی مدارک نیاز پیدا خواهید کرد. برای دریافت تمامی خدمات ترجمه به زبان‌های اسپانیایی، آلمانی، ایتالیایی، ترکی استانبولی ودیگر زبان‌ها می‌توانید به دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت مراجعه کنید و از مشاوره رایگان متخصصین دفتر ترجمه رسمی مکس در سعادت آباد بهرمند شوید.

ارسال نظر شما

اولین نفری باشید که نظر میدهید
login captcha

پربازدیدترین ها

فواید مصرف زینک در بارداری

نوشته

1 هفته پیش
|
15743 بازدید

هموروئید در بارداری خطرناکه؟

نوشته

1 هفته پیش
|
11218 بازدید

5 نکته برای درمان افتادگی پوست

نوشته

1 هفته پیش
|
2296 بازدید