2737
2739
.....این هم تمرینایی که باید حل کنم با این گرامر


He wishes he......../have/more money so that he could buy a suit.


I wish I ......../be/taller so that I could be in the basketball team


We all wish it......../will snow/now that it is christmas.

weddingcountdown.com

ببین منم به همین مشکل خورده بودم.😢خانمای اینجا بهم دکترساینا رو معرفی کردن و منم از یکی از دکتراش ویزیت آنلاین گرفتم از خونه. و خیلی راضی بودم و مسالمم حل شد😍 بیا اینم لینکش ایشالا که مشکل توهم حل بشه😘

2728
2738
صوری جان سه تا تاپیک دیگه هم زدی...حداقل دو تاش رو پاک کن تا همه جوابها تو یه تاپیکت متمرکز بشه و تو هم بتونی به یه نتیجه برسی

تو تاپیک قبلیت هم توضیح دادم

صوری جان would در جملات بالا معمولا اشاره داره به جملات آرزویی که بخشیش در گذشته میتونست رخ بده ولی به دلایلی رخ نداده.... مثل این جملات زیر

کاش من بیشتر پول داشتم میتونستم اون ویلا رو بخرم
آرزو میکردم که من اینقدر از نظر بدنی آمادگی داشتم که میتونستم تو تیم بسکتبال عضو بشم.

در این جملات wish بیشتر نشانه "حسرت" و "کاش" داره نه یه آرزوی واقعی که ما در زبان فارسی به کار میبریم...

ولی جمله ای که با will گفته میشه یه جور اتفاقی هست که میتونه الان یا در آینده بیفته و من امید دارم که رخ بده مثل این مثال ... آرزو میکنم امشب اینقدر برف بیاد که فردا مدرسه ها تعطیل بشه....

خب تو این جمله هم داریم آرزو میکنیم ولی در کنارش امید به برآورده شدن این آرزو در آینده داریم
yesterday you said tomorrow....just do it
عزیزم به زبان ساده وقتی wish در جمله ای به کار میره زمان فعل بعد از اون با توجه به زمان جمله بعد wish یه زمان عقب تر میره.

تو مثال اول جمله بعد ویش گذشته است پس فعل بعد اون باید بصورت گذشته کامل یعنی had به کار بره.
تو مثال دوم هم باز جمله ذوم تو زمان گذشته است و فعل بعد ویش یه زمان میره عقب و میشه was
تو مثال سوم زمان جمله بعد ویش حال ساده است با توجه به now و فعل بعد ویش میشه گذشته ساده یعنی would

درست کثل جملات شرطی. حالا بخوام یه کم معلمی تر توضیح بدم این میشه:

Hope و wish می توانند بطور ضمنی به موقعیت های فرضی اشاره کنند.
در این گونه جملات جمله ای که بعد از hope می آید از همان شکل فعلی استفاده می کند که شرطی هایی که درباره آینده صحبت می کنند (شرطی محتمل) در جمله شرط(if clause) یا جمله ی اصلیشان می آورند.

If we finish our chores on time, we will go to the movies.
I hope we finish our chores on time.
I hope we will go to the movies.
و فعل جملاتی که بعد از wish می آیند با فعل جملات شرطی کامل مطابقت دارند. در این جمله ها ما درباره ی چیزهایی صحبت می کنیم که دوست داشتیم الان درست بودند اما اینطور نیست.

If we had finished our chores on time, we could have gone to the movies.
I wish we had finished our chores on time.
I wish we could have gone to the movies.

امیدوارم تونسته باشم کمکت کنم عزیزم.
ترجمه متون انگلیسی به فارسی faricharmed@gmail.com

عضو کلوب مترجمان نی نی سایت http://www.ninisite.com/clubs/detail.asp?clubID=18292
ارسال نظر شما

کاربر گرامی جهت ارسال پست شما ملزم به رعایت قوانین و مقررات نی‌نی‌سایت می‌باشید

2687
پربازدیدترین تاپیک های امروز